No exact translation found for عقد زواج إسلامي
Religion
Politics
Law
Medicine
Economy
Geography
Translate English Arabic عقد زواج إسلامي
English
Arabic
related Results
-
marriage lines (n.) , Pl.more ...
-
marriage-contract (n.) , [pl. marriage contracts]more ...
-
marriage contract (n.) , [pl. marriage contracts]more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
solemnization of matrimony {relig.}إجراآت عقد الزواج {دين}more ...
- more ...
- more ...
-
islamic (adj.) , [ more Islamic ; most Islamic ] , {relig.}إسلامي {دين}more ...
-
muhammadan (adj.) , {relig.}إِسْلامِيّ {دين}more ...
-
Islamics (n.) , {relig.}more ...
-
caliph {pol.}خليفة إسلامي {سياسة}more ...
-
shria’a law {law}القانون الإسلامي {قانون}more ...
-
muhammadanism (n.) , {relig.}الدِّينُ الإِسْلامِيّ {دين}more ...
-
منظمة الطب الإسلامي {طب}more ...
-
Islam (n.) , {relig.}الدِّينُ الإِسْلامِيّ {دين}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
Islamic Development Bank {med.}more ...
-
golden age of Islam (n.)more ...
-
منظمة المؤتمر الإسلامي {اقتصاد}more ...
- more ...
-
Palestine (n.) , {geogr.}more ...
-
alliance (n.)more ...
-
splice (n.) , {relations}more ...
- more ...
-
wedlock (n.) , {relations}more ...
-
matrimony (n.) , [pl. matrimonies] , {relations}more ...
Examples
-
The Committee expresses concern that discriminatory provisions persist in customary law and the Mohammedan Marriage Act.وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود أحكام تمييزية في القانون العرفي وعقد الزواج الإسلامي.
-
The rules for divorce and inheritance depended on the personal law applicable in the type of marriage one had contracted, i.e. Muslim, Christian, civil or customary.وقوانين الطلاق والإرث تعتمد على القوانين الشخصية المنطبقة في نوع الزواج الذي تم عقده، أي زواج إسلامي أو مسيحي أو مدني أو عرفي.
-
The Committee urges the State party, in line with its general recommendation number 21, to accelerate its reform of marriage and family relations in order to eliminate all discriminatory provisions in customary law and the Mohammedan Marriage Act, particularly in relation to marriage, divorce and inheritance, so that women and men can enjoy the same legal rights and obligations.وتحث اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع توصيتها العامة رقم 21، على التعجيل بإصلاح القوانين التي تحكم الزواج والعلاقات الأسرية لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في القانون العرفي وعقد الزواج الإسلامي، خاصة فيما يتعلق بالزواج والطلاق والإرث، حتى يتسنى للمرأة والرجل التمتع بنفس الحقوق والواجبات القانونية.